Tuesday 10 December 2013

J+23 / 23 days after the operation

Things are moving along well. No pain at all when bending now. Off medication totally. Tried to negotiate a bath but felt it wasn't wise yet. Still not been out in the car. Have set a target of 18th January for trying to sit properly. That is two calendar months after the operation. If I do go out, it will be on foot for the present. There is talk of going yo see our son over Christmas but it's a two hour drive. I would go lying down if we went.
        ////////////////////////////////////////////////////
Tout va bien. Pas de douleur quand je me penche maintenant. Sans médicaments totalement.
J'ai essayé de négocier le bain mais j'ai senti que ce n'était pas encore le moment. Toujours pas sortie en voiture. J'ai mis la cible sur le 18 janvier pour essayer de m'asseoir. Ça fera deux mois pile après l'intervention. Si je sors. A sera à pied pour l'instant. On parle d'aller voir notre fils pour novel mais c'est à 2h de routes. J'irai couchée derrière si nous décidons d'y aller

Thursday 5 December 2013

J+17 / 17 days after the operation

Went for my first walk today, only about 1/4 mile but I felt ok. The nurses stopped their visits today and the scar has healed well on the outside. (see photo) Still healing inside as I can feel pain. I wince sometimes, and have been told it is the nerves healing slowly. There have been some horror stories on the forum I have joined, so I am lucky I think. And my surgeon had lots of experience, which helps. (Almost 500 operations of this type)
       /////////////////////////////////////////////////////////////
Je me suis promenée pour la toute première fois aujourd'hui, seulement 500 mètres mais je me sentais bien. Les infirmières ont cessé leurs visites aujourd'hui. De l'extérieur, la plaie s'est bien cicatrisée (voir photo) Ça se cicatrise toujours à l'intérieur car je ressens des douleurs. On m'a dit que les nerfs se reforment lentement. Il y a eu des histoires terribles au forum où je suis abonnée. Je pense que j'ai de la chance. Le chirurgien avait beaucoup d'expérience ce qui aide. (Presque 500 interventions de ce type)

Sunday 1 December 2013

J+13 /13 days after the operation



Étonnant non? Pas trop de dommages. C'est l'ARNICA, ça ne peut pas être autre chose. 
     /////////////////////////////////////////////
Amazing, dont you think? Not too much mess. It is arnica, can't be anything else.

Friday 29 November 2013

10 days later / 10 jours après

Je suis impatiente! Hier soir je me suis couchée sur le dos pendant que je regardais un film, à peine une heure comme cela, mais ce matin, j'avais très mal au niveau de la plaie. Bizarre car je ne le sentais pas hier soir. Je pensais que c'était une étape franchie mais non.
Je suis fatiguée après le moindre effort. Je dois rester allongée puis me lever pour une très courte période. Impossible d'envisager une sortie même à pied. Je suis trop faible. En plus je n'ai pas d'appétit.
J'attends les infirmières pour refaire le pansement et peut être enlever les points. Mercredi elle a dit qu'ils n'étaient pas prêts à enlever. Le chirurgien avait marqué jeudi mais on est vendredi aujourd'hui puisque les infirmières ne viennent que tous les deux jours. Je me sentirai mieux après que l'on me les enlève. Je l'espère en tout cas.
       //////////////////////////////////////////////////////////////
I am impatient! Last night I laid on my back whilst watching a film. I hardly stayed an hour like that but this morning I had terrible pain around the site of the wound. It's strange because I didn't feel it last night. I thought that I had made progress to another stage of healing but it appears I was wrong.
I am exhausted after the slightest effort. I have to lie down most of the time and get up for a very short period, around half an hour at present. It is out of the question to think about going out even for a short walk. I am too weak. I have no appetite either.
I am waiting for the nurses to come to re-do the dressing and maybe take out the stitches. On Wednesday the nurse said the stitches weren't ready. The surgeon said Thursday but it's now Friday as the nurses come only every two days. I think it might feel better once the stitches are out. Hope so anyway.

Tuesday 26 November 2013

The trip home

7 hours but lying down in an ambulance. Got a bit of cramp but managed fairly well. Kept on either side but have avoided lying on my back as the doctor said it is bad for healing the wound. Changed position every 15 minutes. 
        ////////////////////////////////////////
Sept heures couchée en ambulance. Ai eu des crampes mais me suis débrouillée pas mal. Je suis restée sur le côté. Le médecin m'avait dit qu'être couchée sur le dos empêche la cicatrisation. J'ai changé de côté toutes les 15 minutes.

    

Monday 25 November 2013

Operation : article 2

Je suis a J+6 de l'opération 
Ils ont enlevé le redon et les perfusions jeudi à J+4. C'est plus facile sans tous ces tuyaux! Je ne ressens pas trop de changement dans mon état depuis mon dernier article. Bien sûr il y a la fatigue inhabituelle. La bouée n'est plus une option alors c'est soit allongée ou debout. La bouée appuyerait sur la cicatrice. Les douleurs (plutôt le gène, que de vraies douleurs invalidantes) sont calmées par Doliprane mais je n'en prends pas les 8 cachets autorisés dans une journée. Je sens des tiraillements et des douleurs si je reste allongée trop longtemps. C'est la position qui ne convient pas. Il faut éviter d'aller sur le dos car la cicatrice devient comprimée. Les journées sont longues à l'hôpital mais vous êtes obligé de vous reposer ici. Ça c'est la clé de la récupération, repos, repos. Je me suis obligée de ne pas sortir de la chambre. Je reste dedans, je circule, je me lave (pas de douche encore), je lis, j'écoute des livres audio, de la musique. Je ne me penche pas. En fait j'ai perfectionné une technique pour ramasser des choses avec le pied! J'arrive à lever le pied jusqu'au genou pour rattraper ce que j'ai laissé tomber. Mon corps me dit que je ne dois pas me pencher. C'est facile pour moi, seule. La dame à côté a subi la même intervention mais elle a un enfant de 18 mois...
Je sors de l'hôpital demain à 13h. L e trajet en ambulance durera environ 7 heures. Je vous raconterai cela prochainement.
Pour ceux et celles que redoutent d'aller à la selle après cette opération, soyez tranquilles! Ça se passe très bien. Le plus important c'est la façon dont est faite le pansement car celui-ci protège le contact entre l'anus et la plaie. Professeur Doursounian a lui-même assisté au premier changement du pansement. Il m'a donné un protocole pour les infirmières qui me referont les pansements tous les deux jours chez moi. Je ferai retirer les points jeudi 28 novembre à J+10 de l'opération.
              //////////////////////////////////////////////////
It is six days since the operation. They took the drips and the drain out after four days. Everything is much easier without all those tubes! I don't feel a great change in my condition since the last post. Of course there is a feeling of uncustomary tiredness. The donut is a no-no, so it is either laid down one your side or standing. The donut would press on the wound. The site has shifted to a higher spot where he has opened the spine. You can't put your bottom in the donut for relief as the operation is an inch above the anus in your lower back. The pain (or the uncomfortableness, rather than real debilitating pain) is relieved by Paracetamol but I am not taking the 8 per day allowed. I get a pulling sensation and pain if I stay lying down for too long, but not when sleeping. I think it is because I am trying to read or watch a screen so my head is turned whereas my body is already on its side. I have to avoid lying or pressing on my back as it squashes into the wound.
Days are long in hospital but you are forced to rest here. That appears to be the key to recovery, rest, rest. I have forced myself not to leave the room. I stay in and move around, wash, not showered yet. I read, listen to audio books, work on my forthcoming novel (publication April 2014), listen to music.
I don't bend over. I have perfected a technique to pick things up that I drop with my feet. I get the item between my toes and lift up my foot to my knee, then I can get it, without pain or stretching. My body is telling me not to lean over. It is easy for me on my own. The lady in the room next door has had the same operation and has a child of 18 months...
I leave hospital tomorrow at 1pm. The journey by ambulance will take around 7 hours. I will tell you about that shortly. 
For those of you who are worried like I was about moving your bowels after the operation, don't be! It is fine. The most important is the way the dressing has been done because this acts as a barrier between the wound and the anus. Professor Doursounian himself was there for the first dressing change and instructed the nurse. He gave me a printed sheet to give to the local nurses to explain how to do the dressing. They will be coming every two days to do it. The stitches will come out on Thursday  28th, 10 days after the operation.


Operation

Je suis à J+4 de l'opération. Je me sens bien. Je n'ai pas le wifi donc vous aurez ce poste rétroactivement, une fois que je serai rentrée dans le monde! Je vous fais une chronologie des 5 derniers jours car je suis arrivée à l'hôpital dimanche soir.
DIMANCHE, la veille de l'opération  
Ma tension était à 17/9! Pas étonnant. J'avais la trouille! En arrivant, sur la table de la chambre j'ai retrouvé un lavement. J'étais sensée le faire moi-même! J'avais beau essayé mais finalement j'ai appelé l'infirmier pour terminer "l'opération". Puis on me demande de me doucher avec de la Betadine, le soir et le lendemain matin. 
LUNDI J1
A 7h pétantes on vient me donner deux cachets pour me calmer avant l'opération. Franchement entre 7h et 9h45 je n'ai pas de souvenir de ce qui s'est passé. J'ai juste entendu quelqu'un dire que les opérations étaient toutes retardées car ils ouvraient le nouveau bloc opératoire. J'étais la première patiente. On m'a mis un masque avec de l'oxygène et prochaine étape, je suis en réanimation et il est 13h. Je n'avais pas mal du tout. Et je n'ai toujours pas vraiment mal. Quant au bas de contention personne ne me les a mises. 
Je suis restée longtemps en réanimation. Je suis retournée à la chambre vers 15h. L'opération avait duré une heure et quart. 
J'avais deux perfusions, une d'antibiotiques, et une deuxième de calmants. Aussi un tuyau qui s'appelle un redon sortant de l'incision. Ce tuyau va dans une bouteille et collecte le sang et les fluides qui coulent a l'intérieur de la plaie. Pendant les 4 jours il a drainé 27 cl. (Une grande tasse)
17h On me présente la bassine et même avec les calmants je sens que cela me fait mal derrière. Évidemment. En plus je n'arrive pas a faire pipi. On parle de sonde.
19h on me donne deux verres d'eau plus une injection d'anti coagulant.
19h30 le professeur Doursounian arrive et voit la bassine. "Mais elle ne peut pas utiliser cela, amenez-la au WC!"dit-il. 
Réussite spectaculaire et immédiate! Heureusement qu'il est passé me voir! La première nuit je me suis levée à 4h avec de l'aide, car j'avais l'oxygène sur le visage, les deux perfusions et le redon. Pas trop de difficulté et presque pas de douleur.
         /////////////////////////////////////////////////
It is 4 days since the operation. I feel well. I haven't got wifi so you will get these posts days after the actual operation once I get back to the technological world. I took notes right through so what you read is exactly what happened from the Sunday evening when I arrived. 
SUNDAY, day before operation
My blood pressure measured 170/90! Not surprising. I was terrified. When I walked into the bedroom, there on the table was am enema. I was supposed to give it to myself! I tried but in the end called a nurse who finished it off for me. Then I was asked to shower with Betadine (the yellow staining stuff) that evening and the following morning.
MONDAY DAY 1
At 7am precisely, a nurse came to give me two tablets to calm me down before the operation. Pre-meds. Honestly between 7am and 9.45am I have no idea what happened. I just heard someone saying that all the operations were late because they were inaugurating a new operating block. I was its first patient. They put an oxygen mask on my face and next thing I know I was in the recovery room and it was 1pm. I had no pain whatsoever. I still don't have any real pain. As for the support stockings nobody put them on me. 
I stayed in the recovery room for a long time. I was wheeled back to the room around 3pm. The operation had lasted an hour and a quarter.
There were two drips, one with antibiotics and the other with painkillers and fluids. There was a drain too from the wound. The pipe from the interior of the wound drains blood and fluids into a bottle. Over four days it drained 27 centilitres.(a large mug)
5pm They came in with a bed pan. Even with the pain killers I could feel it touching the wound and it hurt. Added to that I couldn't go. They started talking about a catheter.
7pm Two glasses of water and an injection of anti-coagulant. 
7.30pm Professor Doursounian comes in and sees the bed pan. "She can't use that, take her to the toilet!" he said.
An immediate spectacular success! Thank goodness he came to see me! 
On the first night I got up with help as I had oxygen, the two drips, and the drain. Not too much difficulty amd hardly any pain at all.

Friday 15 November 2013

Anaesthetist

J'ai vu l'anesthésiste ce matin sur Paris. Elle m'a fait une ordonnance pour des bas de contention pour après l'intervention. Je pèse 60kg et mesure 1m52, donc deux ou trois kilos en trop. Elle pense que je vais être immobilisée un moment et je lui avais dit que j'avais fait une phlébite à 18ans. J'en ai 61 maintenant! J'aurai du garder ça pour moi-même, je pense. Également régime sans résidu jusqu'à lundi, c'est à dire pas de fruits ni de légumes, pas de pain ni de viande rouge. Que du jambon blanc, des pâtes ou le blanc de poulet et beaucoup d'eau. Elle vise l'intestin quasiment vidé lundi. Je ne vois pas comment. Aussi je serai à jeun à partir de dimanche à 17h. L'opération est prévue lundi matin. J'aurai une piqûre pour me détendre à 7h du matin. On vous donne l'anesthésie générale au bloc, puis on vous retourne pour vous mettre sur le billard après avoir été endormi. Que je suis contente que c'est comme ça. Je n'aurai pas le wi-fi à l'hôpital mais je vais prendre des notes pour publier une fois que je l'aurai, de retour chez moi. 
La bonne nouvelle c'est que mon fils qui est ambulancier va pouvoir venir me chercher pour me ramener dans le Gers allongée. J'ai de la chance car c'est pris en charge avec ma mutuelle. Le voyage  dure 7 heures mais au moins je serai en famille. J'espère qu'ils me garderont jusqu'à lundi 25 mais il y avait question de me faire sortir le 22...jour de congé pour mon fils. Je vais devoir être ferme et les supplier de me garder jusqu'à lundi.
                   //////////////////////////////////////
I saw the anaesthetist this morning in Paris and she has prescribed support stockings for me for after the operation. I weigh 9st something (60kg) and am 5'1", 1m52, so not too overweight, a few pounds that's all. She is thinking of me not moving for a while and I told her I had phlebitis at age 18, I am now 61! I think I might have been better keeping that to myself. Also diet till Monday of no vegetables or fruit, no bread or red meat, just boiled ham, pasta and chicken the white meat only and lots of water. It's called a diet without residual food. She's aiming on my bowel being pretty empty by Monday somehow or other. Don't really follow that. I will be without food from Sunday at 5pm. Operation Monday morning, pre-med at 7am. They give you the general anaesthetic at the operating theatre and then turn you over once you are out. I am glad about that. I kept wondering about it but didn't dare ask you on here. I won't have wifi in the hopital but will take notes and write up once I can post. Good news is that my son, who is a paramedic, will be able to come up to Paris in the firm's ambulance and take me back lying down in it. I consider myself very lucky as it is covered by my insurance too. The trip is 7 hours but at least I will be with family. I am hoping they keep me the whole week till Monday 25th, but there was talk of Friday 22nd...when my son is not working. I will maybe have to assert myself and beg for Monday. 

Wednesday 13 November 2013

Off to Paris

Demain matin je prends l'avion pour Paris. Je vois l'anesthésiste vendredi matin  et rentre à l'hôpital  dimanche soir. Opération lundi. Je ne sais pas si j'aurai Internet mais je vais prendre des notes et vous aurez l'opération pas à pas, puis mes réactions. 
          ////////////////////////////////////////////
Tomorrow morning I fly up to Paris. I am seeing the anaesthetist on Friday morning and go into hospital on Sunday evening. Operation on Monday. I don't know if I will have Internet but I am going to take notes and you will get the operation step by step, then my reactions.

Sunday 10 November 2013

Joined Facebook page

I have just joined the Coccyx Pain Support Group on Facebook. Can't work out how many members there are but it is a busy page! It does help to know other people are reading you and offering support. I will certainly do that after this operation. There is only one specialist in France as I said in another post. Flying up to Paris on Thursday 14th. Seeing anaesthetist on Friday 15th.
               //////////////////////////////////////////
Je fais partie maintenant du groupe sur Facebook COCCYX PAIN SUPPORT GROUP. Je n'arrive pas à savoir combien il y a de membres mais c'est une page qui a du mouvement! Cela aide vraiment de savoir que d'autres lqui souffrent vous offrent leur soutien. J'en ferai autant après l'opération. Il n'y a qu'un spécialiste en France comme je vous avais dit dans un autre article. Je prends l'avion pour Paris ce jeudi 14/11. Je vois l'anesthésiste vendredi 15.

Monday 4 November 2013

Chaise

La chaise est arrivée, jour de mon anniversaire en plus! Facile à mettre en place, avec housse, mais je ne pense pas la transporter beaucoup... On peut lire aisément dessus, le "plateau" devant se met plat ou incliné donc on pourrait aussi manger, dans des assiettes plutôt rectagulaires car elle n'est pas très large. Le coussin pour la tête pose problème si vous portez des lunettes mais pour lire vous n'avez pas besoin de ce coussin. Il s'enlève facilement comme toutes les parties. Ce coussin sera utile pour se reposer ou se faire masser le dos.
                      //////////////////////////////////////
The chair came today, and it's my birthday too! Easy to assemble, with a holdall, but I don't think I will be moving it around much...you can read easily on it as the "tray" in front can be inclined or flat so you can eat on it too. I'd say on rectangular plates more likely as it is not that wide. The cushion for your face poses a problem if you wear glasses but when you are reading you don't need it attached. It detaches and adjusts easily as do all the parts. The face cushion will be useful to rest on or to have a back massage.

Saturday 2 November 2013

Arnica

J'utilise l'arnica depuis toujours. Mon père utilisait la pommade pour attenuer la douleur des contusions. J'avais pensé commencer une cure dès lundi. Cela serait 15 jours avant l'opération. Je le prendrai sous forme de granules. 
Cependant, je viens de trouver des indications pour la prise. 
"dans les soins pré et post-opératoires on utilise une dose d'Arnica montana 9 CH par jour pendant 3 jours qui précèdent l'intervention.

Puis, après l'intervention, on prend 5 granules d'Arnica montana 9 CH toutes les heures dans la 1ère demi-journée, et on espace les prises suivant l'amélioration sur une semaine." 

Je vais faire comme l'on preconise.

                        ////////////////////////////////////////
I have always used arnica. My father used it for lessening the pain of bruising. I had thought of starting a course of it on Monday. That will be a fornight before the operation. I'll take it in granule form.
But I have just found the directions for taking it.
"In pre and post-op care take one dose of Arnica montana 9CH per day for 3 days before the operation. 
Then after the operation take 5 granules of Arnica montana 9CH every hour on the first half day then space out the doses as improvement takes place over a week."
I'll do what they say.

Wednesday 30 October 2013

Mon histoire 2ème partie

Alors, j'avais le nom du spécialiste : Doctor Jean-Yves Maigne...à 750 kilomètres de chez moi. J'avais déjà pris une semaine de congé de maladie. C'était ma dernière année avant la retraite. Je ne voulais pas m'absenter trop longtemps. Je n'ai JAMAIS été malade. Je n'aimais pas avoir cette douleur et je suis quelqu'un de spontané. On pourrait dire que je suis impatiente. On aurait raison. Je suis rentrée du cabinet du généraliste. J'ai pris le téléphone pour appeler le spécialiste à Paris. A ma grande surprise la secrétaire m'a passée le docteur Maigne. 
J'avais appelé lui demander le nom d'un spécialiste plus près de chez moi. Je n'ai pas pensé que c'était un peu bête.. Si vous n'êtes pas européen, il faut savoir que la France est plus petite que le Texas. Le docteur Maigne m'a écouté, puis quand il a parlé il avait une voix gentille.
"Je suis désolé mais il n'y a que moi en France pour des problèmes de coccydinie. Si vous voulez savoir ce qu'il y a, il fait venir me voir."
Bien sûr j'ai pensé aux frais. Ses honoraires, les examens, les radios, le transport, l'hôtel, se nourrir, le métro. Je suis partie quand même. Hors de question de conduire. Trop loin. Je voulais faire le voyage, voir le médecin dans moins de trois jours pour éviter de m'absenter davantage. Il m'avait parlé de faire des radios le lendemain du rendez-vous avec la possibilité d'infiltrations suivant le résultat des clichés. 
C'était donc le train. 
*********ANECDOTE 
Je suis parie utiliser les WC dans le train. Je place mon sac à main, grand ouvert, dans le lavabo de peur qu'il se mouille par terre. Je n'ai pas réalisé que le robinet était automatique. Un litre d'eau s'est déversée dans mon sac. Mon téléphone foutu. Encore plus de frais.
**********
Dr Maigne m'a examinée, à organisé des radios pour le lendemain, m'a vue après. Résultat : luxation à 60%. Il a conseillé des infiltrations. Il m'a demandé d'attendre 21 jours et puis de l'appeler. J'ai compté les jours. Je pensais bêtement que le 21ème jour me verrait sans douleur. Je n'ai senti strictement aucun effet. 
Je l'ai revu en avril. Même voyage, les même frais mais plus vite. J'ai réussi à faire l'aller et retour dans deux jours. Cette fois-ci il m'a dit que il ne pensait pas que les infiltrations étaient la solution. Il m'a envoyée à travers Paris à l'hôpital St Antoine. Son collègue a accepté de me voir le jour même, compte tenu de l'éloignement de mon domicile.
Son collègue est celui qui opère. Il s'appelle le Professeur Doursounian. Pour lui l'opération etait là solution mais son conseil était de ne pas la faire de suite. Je lui avais expliqué qu'en septembre j'avais prévu un voyage de huit semaines pour traverser le Canada d'est en ouest. C'était pour fêter ma retraite. Il m'a dit de partir en voyage. Il allait m'opérer au début de l'hiver. Il a expliqué que de mai en septembre ne laissait pas assez de temps pour me remettre de l'opération et être sûr d'être bien en forme pour voyager. 
Alors me voilà, 19 jours avant le jour J. J'ai fait le voyage, j'ai profité d'un bel automne canadien. J'ai pensé tous les jours à l'opération. J'ai terriblement peur. 
                      
   /////////////////////////////////////////////////

So I had the name of the specialist. Doctor Jean-Yves Maigne...466 miles from where I live. I had already had a week off work. It was my last year before retirement. I didn't want to be off too long. I have NEVER been ill. I didn't like being in pain and I am an immediate kind of person. You could call me impatient. You would be right. I went home from the GP's and rang the doctor's office in Paris. To my surprise she put me straight through to him. 
I just rang him to get a name of someone nearer home. Never thinking how silly that was. If you are an American reading this, France is smaller than Texas. Doctor Maigne listened to me and then there was a friendly voice,
"I am afraid there is only me in France who really specialises in problems associated with the coccyx. If you want to know what is wrong, you need to come and see me."
I thought of the expense of course. His fees, tests, X-rays, transport, hotel, food, metro. But  I went. Driving was out of the question. I wanted to do the trip and see him in under three days to avoid being off work even more. He had already told me he would probably need to do X-rays the day after his examination. So it was to be the train. Four hours to Paris, and before that a two-hour drive to the train station.
*********ANECDOTE 
I used the train toilets, placed my bag in the sink as I didn't want it to get wet on the floor. I didn't realise it was an automatic tap as it emptied a litre of water into the open bag...with my phone ruined at a stroke. More expense.
***********
The specialist saw me, examined me, organised dynamic X-rays the following day, then saw me after them. Result : luxation at 60% of the coccyx. He did infiltrations into the spine right there and then,  told me to wait three weeks and phone him. I counted the days, stupidly thinking that on day 21 I would be pain-free. They had no effect at all.
I saw him again in April, same trip, same expense but faster. I managed it there and back in two days.This time he said he thought the injections were not the answer. He sent me across Paris that very day and his colleague agreed to see me, given the distance I had travelled. 
His colleague is the one who operates. His name is Professor Doursounian. For him the operation was the solution but advised me against having it immediately.  I had explained that in September I had an 8-week trip planned across Canada to celebrate my retirement. He told me to go on the long trip and be operated on at the start of the winter. He said he thought May to September was not long enough for me to get over the operation and be fit to travel. So here I am, with 19 days to go. I did the trip and benefitted from the lovely autumn in Canada. I thought about the operation every single day. I am terrified.
      

Le seuil de tolérance /// pain threshold

J'en ai vraiment marre d'avoir mal et d'être mal en point. 
Chers lecteurs, il y en a entre vous qui souffrent depuis bien plus longtemps que moi. Je dois avoir un seuil pas très élevé pour supporter la douleur. Le moment où j'ai eu ces douleurs aiguës, je suis vite partie voir mon médecin généraliste qui m'a donné des calmants. J'ai du vraiment insisté pour qu'il m'envoie faire une radio et une IRM. Les radios n'ont pas montré grand chose, selon le radiologue. Je lui ai demandé de les regarder à nouveau. Il a souri.  Il les a regardées. 
"Eh bien, ça, c'est bizarre" a-t-il dit.
"Quoi?" 
"Je n'ai vu un coccyx positionné ainsi que sur une dame directement après son accouchement."
J'avais déjà 60 ans en janvier de cette année 2013, le jour de cette radio.
Depuis çe moment là, je savais, pour ainsi dire, qu'il fallait que je creuse davantage. Je suis revenue voir le généraliste.
"Des anti-inflammatoires, du paracetamol, des cachets pour combattre les effets des cachets sur ma digestion et une semaine congé de maladie. Reposez-vous bien."
Au prochain s'il vous plait.
Je lui ai répété, que je voulais voir un spécialiste.
A suivi une énorme dispute. Il m'a dit qu'il n'essaierait pas de me dire comment faire mon boulot. 
Je n'ai pas cédé.
J'ai parlé calmement en lui disant que je ne mettais pas en doute son professionalisme, mais que je connaissais mieux mon propre corps que lui et que ce n'était que la deuxième fois en 5 ans que je l'avais "embêté". Il a insisté pour que je prenne les médicaments. J'ai tenu bon, en disant que je les prendrais mais que je voulais voir un spécialiste.
"Revenez dans huit jours, je vais appeler des collègues. Je pense que vous avez une kyste"
J'ai attendu la semaine.
"Désolé je n'en ai pas trouvé."
Moi,si. Et il n'y avait qu'un seul nom...à Paris.

                           /////////////////////////////////////////////

I am truly fed-up with my pain and discomfort. Some of you readers have been suffering much longer than me. I must have a low pain threshold. The minute I got these stabbing pains I went to my local doctor, who told me to take painkillers. I had to really insist on him sending me for an X-ray and an IRM. The X-Ray showed nothing much, according to the radiologist. I asked him to look again. He smiled. He looked again.
"Well, that's funny" he said 
"What?" I asked
"I've only seen a coccyx in a position like that on a woman directy after childbirth."
I was already 60 on the day of the X-ray in January of this year 2013.
From then on, I knew, to coin a phrase, that I had to get to the bottom of this problem. I went back to the GP. 
"Anti-inflammatories, paracetamol, tablets to combat the effects on my stomach of the tablets and a week off work. Enjoy the rest"
Next patient please.
I said there and then, right in his office, "No, no, I want to see a specialist"
There ensued a huge argument. He told me he wouldn't try and tell me how to do my job.
I did not back down.
I replied calmly that I didn't doubt his professional ability but that I knew my body better than him, and that this was only the second time in 5 years that I had 'bothered' him. He insisted I took the course of tablets. I dug my heels in, saying I would take them but that I wanted to see a specialist.
"Come back in a week, I'll make a few calls. I think you have a cyst"
I waited the week.
"Sorry, I haven't come up with anyone."
But I had. And I came up with one name only...in Paris.



A "chair" to avoid sitting completely on your buttocks / une "chaise" pour éviter d'être posé entièrement sur les fesses

Pour commencer la retraite et en préparation d'une période où je vais être "scotchée" à la maison, nous étions partis 8 semaines en voyage. Nous avons traversé le Canada d'est en ouest. 
Vous pouvez voir mon blog à :
 
canadausatrip2013.blogspot.com

J'ai vu cette chaise pendant notre séjour au Canada. Je pense qu'il pourrait m'être utile après l'opération. J'en ai utilisée une pour me faire masser le dos. Une fois installée, je n'arrêtais pas de penser à combien elle était géniale. On utilise les genoux et le sternum pour garder son équilibre et pour se reposer. Elle était très chère (plus de 600€) mais j'en ai trouvé une hier qui lui ressemble sur internet à 75€! Je l'attends, je vous raconterai la suite.

                           /////////////////////////////////////////////

To start my retirement and to prepare for a period where I will be stuck in the house, we went off on an 8-week trip. We crossed Canada from east to west. You can see my blog on : 

canadausatrip2013.blogspot.com

I saw this chair while in Canada and I think it could be useful after the operation. I used it when I had a back massage. Once I "sat" in it, I couldn't stop thinking about how great it was. You use your knees and your sternum to get your balance and rest. It was very expensive, over $400 but I found one yesterday which looks like it for just over $100! I am waiting off it to arrive and I will let you know.

Tuesday 29 October 2013

L'opération dans trois semaines / Operation in three weeks

Voilà 3 semaines qui me restent avant l'opération : la coccygectomie. Je vais à Paris à l'hôpital Saint Antoine. C'est le professeur Doursounian qui va m'opérer. Dans ce blog je vais vous raconter mes préparatifs et vous faire suivre pas à pas mon chemin vers cette operation, pendant mon hospitalisation et mon retour à la maison. Mon but? Partager mon expérience pour mieux la comprendre et vous donner de l'aide à prendre votre décision si vous êtes souffrant. Cette operation est rarissime, mais les gens qui souffrent de la coccydinie ne le sont pas.
                     ///////////////////////////////////////
It is  3 weeks before my operation : tailbone removal, coccygectomy. I am going to Paris to the Saint Anthony's Hospital. Professor Doursounian will operate on me. In this blog am going to tell you how I prepared myself and let you follow step by step my road towards this operation, my time in hospital and my return home. My aim in all this? To share my experience in order to understand it better and to give you help to make your decision if you are suffering. This operation is very rare but the people who suffer from coccydinia are not.

Qui suis-je? Who am I?

I am a newly retired teacher living in France since 1986. I fell through thin air two years ago onto a hard surface. I just thought there was a chair behind me. I have suffered a lot of pain since and steroid injections did not help so I am having a coccygectomy on 18th November. This blog may help you decide whether to have this operation. You will be living it with me. It is in three weeks' time.
Je suis nouvellement retraitée. Je vis en France depuis 1986. Je suis tombée raide sur un sol dur il y a deux ans. Je pensais juste qu'il y avait une chaise derrière moi. J'ai beaucoup souffert depuis, j'ai subi des injections lombaires inefficaces. Je vais me faire opérer pour enlever le coccyx le 18 novembre. Ce blog pourra vous aider à décider si vous devez subir une coccygectomie. Vous allez vivre cette operation avec moi. C'est prevue dans trois semaines.